وقتِ سحر کی تسبیحات
Eighth: As mentioned in Iqbal al-A’mal, it is recommended to say the following doxology (zikr):
سُبْحَانَ مَنْ يَعْلَمُ جَوَارِحَ القُلُوْبِ
Glory be to Him Who is aware of what hearts and minds strive to obtain!
پاکیزہ ہے وہ جو دلوں کے تاثرات کو جانتا ہے۔
سُبْحَانَ مَنْ يُحْصِي عَدَدَ الذُّنُوْبِ
Glory be to Him Who knows the exact count of the sins!
پاکیزہ ہے وہ جو گناہوں کا شمار رکھتا ہے۔
سُبْحَانَ مَنْ لَا يَخْفٰى عَلَيْهِ خَافِيَةٌ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضِيْنَ
Glory be to Him from whose view nothing in the heavens and the earths is concealed!
پاکیزہ ہے وہ جس پر زمین و آسمان کی کوئی چیز بھی مخفی نہیں ہے۔
سُبْحَانَ الرَّبِّ الوَدُوْدِ
Glory be to the Loving Lord!
پاکیزہ ہے خدائے رب مہربان
سُبْحَانَ الفَرْدِ الْوِتْرِ
Glory be to the Unique and Single!
پاکیزہ ہے خدائے واحد و احد
سُبْحَانَ العَظِيْمِ الْاَعْظَمِ
Glory be to the Greatest and Great!
پاکیزہ ہے خدائے عظیم و اعظم۔
سُبْحَانَ مَنْ لَايَعْتَدِيْ عَلٰى اَهْلِ مَمْلَكَتِهِ
Glory be to Him Who does not transgress against the inhabitants of his kingdom!
پاکیزہ ہے وہ جو اپنے اہلِ مملکت پر ظلم نہیں کرتا ہے۔
سُبْحَانَ مَنْ لَا يُؤَاخِذُ اَهْلَ الْاَرْضِ بِاَلْوَانِ الْعَذَابِ
Glory be to Him Who does not bring down any kind of punishment upon the inhabitants of the earth!
پاکیزہ ہے وہ جو اہلِ زمین کو مختلف عذاب میں مبتلا نہیں کرتا ہے۔
سُبْحَانَ الْحَنَّانِ الْمَنَّانِ
Glory be to the Kind and Compassionate!
پاکیزہ ہے وہ مہربان کرم کرنے والا
سُبْحَانَ الرَّؤُوْفِ الرَّحِيْمِ
Glory be to the Oft-Forgiving and Merciful!
پاکیزہ ہے وہ روؤف و رحیم
سُبْحَانَ الْجَبَّارِ الجَوَادِ
Glory be to the Omnipotent and All-magnanimous!
پاکیزہ ہے وہ صاحبِ جبروت و سخاوت،
سُبْحَانَ الْكَرِيْمِ الْحَلِيْمِ
Glory be to the Indulgent and Liberal!
پاکیزہ ہے وہ صاحبِ کرم و حلم
سُبْحَانَ البَصِيْرِ الْعَلِيْمِ
Glory be to the Discerning and Wise!
پاکیزہ ہے وہ صاحبِ بصیرت و علم۔
سُبْحَانَ البَصِيْرِ الْوَاسِعِ
Glory be to the Comprehending and All-Wise!
پاکیزہ ہے وہ صاحبِ بصیرت و وسعت۔
سُبْحَانَ اللهِ عَلٰى اِقْبَالِ النَّهَارِ
Glory be to Allah at the time of Daybreak!
پاکیزہ ہے وہ اور اس کی تسبیح ہے دن کی آمد پر
سُبْحَانَ اللهِ عَلٰى اِدْبَارِ النَّهَارِ
Glory be to Allah at the time of sunset!
پاکیزہ ہے وہ اور اس کی تسبیح ہے دن کے جانے پر۔
سُبْحَانَ اللهِ عَلٰى اِدْبَارِ اللَّيْلِ وَإِقْبَالِ النَّهَارِ
Glory be to Allah in the zero hours of the departing night and in the twilight of the dawning day!
اس کی تسبیح ہے رات کے جانے پر اور دن کے آنے پر۔
وَلَهُ الْحَمْدُ وَالْمَجْدُ وَالْعَظَمَةُ وَالْكِبْرِيَاۤءُ
To Him alone is the praise, might, greatness, and omnipotence
اسی کے لیے حمد و بزرگی و عظمت و کبریائی ہے
مَعَ كُلِّ نَفَسٍ وَكُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ
withevery breath and every twinkle of an eye,
ہر سانس میں اور ہر پلک جھپکنے میں
وَكُلِّ لَمْحَةٍ سَبَقَ فِي عِلْمِهِ
and every moment is already registered in His all embracing awareness.
اور ہر وہ لمحہ جو اس کے لیے گذرا ہے۔
سُبْحَانَكَ مِلْاَ مَا اَحْصٰى كِتَابُكَ
Glory be to You for the infinite range that covers Your Book!
پاکیزہ ہے تو میں تیری تسبیح کرتا ہوں اتنی جس کا احصاء تیری کتاب نے کرلیا ہے۔
سُبْحَانَكَ زِنَةَ عَرْشِكَ
Glory be to You— Glory that is equal to the measure of Your Throne!
تیری تسبیح کرتا ہوں تیرے عرش کے اعتبار سے تیری تسبیح ،
سُبْحَانَكَ سُبْحَانَكَ سُبْحَانَكَ۔
Glory be to You! Glory be to You! Glory be to You!
تیری پاکیزگی اور تیری تنزیہ کا اقرار کرتا ہوں۔
It is worth mentioning that scholars have confirmed that the intention (niyyah) of fasting should be preferably declared after the sahar meal. It is also permissible to intend fasting at any hour of the night. It is sufficient, for the achievement of intention, to intend to observe fasting the next day for the sake of Almighty Allah and to abstain from having or doing any of the things or acts that break the fasting. It is also highly recommended not to neglect the famous Salat al-Layl (Night Prayer) and not to neglect the night worship.