دعائے توسّل
‘Allamah al-Majlisi has quoted some considerable books to have mentioned that Muhammad ibn Baabwayh reported this supplication of Seeking Intercession (Dua al-tawassul) from the Holy Imams (a.s.). Commenting, he added, “Whenever I said this supplication for any matter, I could find the traces of response immediately.” The supplication is as follows:
اَللّٰهُمَّ اِنِّىْ اَسْئَلُكَ وَاَتَوَجَّهُ اِلَيْكَ
O Allah, I beseech You and turn my face toward You
خدایا میں تجھ سے سوال کرتا ہوں اور تیری طرف متوجہ ہوں۔
بِنَبِيِّكَ نَبِىِّ الرَّحْمَةِ
in the name of Your Prophet; the Prophet of Mercy,
تیرے نبیِ رحمت
مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهِ
Muhammad—may Allah send blessings to him and his Household.
حضرت محمد صلی اللہ علیہ و آلہ کے واسطہ سے۔
يَا اَبَاالْقَاسِمِ
O Abu’l-Qasim!
اے ابوالقاسم
يَا رَسُوْلَ اللهِ
O Allah’s Messenger!
اے رسولؐ خدا
يَا اِمامَ الرَّحْمَةِ
O Chief of Mercy!
اے امام رحمت،
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے میرے سردار، اے میرے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
We are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم آپ کی طرف متوجہ ہیں اور آپ سے شفاعت چاہتے ہیں
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
اور ہم نے آپ کو وسیلہ بنا کر
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اپنی تمام حاجتوں کو آپ کے سامنے خدا کی بارگاہ میں پیش کیا ہے
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
لہٰذا اے بارگاہِ الٰہی کے صاحب عزّت
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ۔
intercede for us before Allah.
آپ ہماری شفاعت فرما دیجئے۔
يَا اَبَا الْحَسَنِ
O Abu’l-Hasan!
اے ابوالحسنؑ
يَا اَمِيْرَ الْمُؤْمِنِيْنَ
O commander of the Believers!
اے امیر المومنینؑ
يَا عَلِىَّ بْنَ اَبِيْ طَالِبٍ
O 'Ali, son of Abu-Talib!
اے علیؑ بن ابی طالبؑ،
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
مخلوقات پر اللہ کی حجّت۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے میرے سردار اے میرے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
We are turning our faces toward you, seeking your intercession
آپ کی طرف متوجہ ہیں۔ آپ سے طالبِ شفاعت ہیں۔
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
آپ کو خدا کی بارگاہ میں وسیلہ بنایا ہے
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اور اپنی حاجتوں کے لیے آگے بڑھایا ہے
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
لہٰذا اے بارگاہِ خدا میں صاحبِ عزّت
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ۔
intercede for us before Allah.
آپ ہماری شفاعت کردیجئے۔
يَا فَاطِمَةَ الزَّهْرَاۤءُ
O Fatimah, the Luminous Lady!
اے فاطمہ زہراؑ
يَا بِنْتَ مُحَمَّدٍ
O daughter of Muhammad!
اے بنت محمدؐ
يَا قُرَّةَ عَيْنِ الرَّسُوْلِ
O delight of the Messenger’s eyes!
اے رسولؐ کی آنکھوں کی ٹھنڈک۔
يَا سَيِّدَتَنَا وَمَوْلَاتَنَا
O our chief!
اے ہماری مالکہ اور ہماری شہزادی
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
We are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم آپ کے ذریعہ خدا کی طرف متوجہ ہیں اور آپ سے طالبِ شفاعت ہیں
وَتَوَسَّلْنَا بِكِ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
اور آپ کو وسیلہ قرار دے کر
وَقَدَّمْنَاكِ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اپنی حاجتوں کے لیے آگے بڑھا دیا ہے
يَا وَجِيْهَةً عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
اے نگاہِ پروردگار کی راحت و عزّت
اِشْفَعِىْ لَنَا عِنْدَ اللهِ۔
intercede for us before Allah.
آپ اللہ کے پاس ہماری شفاعت کردیجئے۔
يَا اَبا مُحَمَّدٍ
O Abu-Muhammad!
اے ابو محمدؐ
يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ
O Hasan the son of 'Ail!
اے حسن بن علیؑ
اَيُّهَا الْمُجْتَبٰى
O well-Chosen one!
اے منتخب روزگار
يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے فرزندِ رسولؐ خدا
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے مخلوقات پر حجّتِ پروردگار۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے میرے سردار اے میرے مولا۔
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم نے آپ کے ذریعہ خدا کی طرف رُخ کیا ہے۔ آپ سے طالبِ شفاعت ہیں
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
آپ کو وسیلہ قرار دیا ہے
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
لہٰذا اے بارگاہِ احدیت کے صاحب عزّت
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
اے نگاہِ پروردگار کی راحت و عزّت
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ
intercede for us before Allah.
ہماری سفارش کردیجئے۔
يَا اَبا عَبْدِاللهِ
O Abu-'Abdullah!
اے ابو عبداللہ
يَا حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ
O Husayn the son of 'Ail!
اے حسینؑ بن علیؑ،
اَيُّهَا الشَّهِيْدُ
O Martyr!
اے شہید
يَا بْنَ رَسُوْلِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے رسولؐ خدا کے فرزند،
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے اللہ کی مخلوقات پر اس کی حجّت۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے میرے سردار اے میرے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم اللہ کی طرف متوجہ ہیں۔ آپ سے طالبِ شفاعت ہیں
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
اور آپ کو وسیلہ بنا کر
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اپنی حاجتوں سے آگے بڑھا دیا ہے۔
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
لہٰذا اے بارگاہ الٰہی کے آبرومند
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ۔
intercede for us before Allah.
آپ ہماری سفارش کر دیجئے۔
يَاۤ اَبَا الْحَسَنِ
O Abu’l-Hasan!
اے ابوالحسنؑ
يَا عَلِىَّ بْنَ الْحُسَيْنِ
O 'Ali the son of al-Husayn!
اے علیؑ بن الحسینؑ
يَا زَيْنَ الْعَابِدِيْنَ
O Ornament of the Worshippers!
اے زین العابدینؑ
يَا بْنَ رَسُوْلِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے رسولؐ خدا کے فرزند
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے اللہ کی مخلوقات پر اللہ کی حجّت۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے میرے سردار اے میرے مولا۔
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم کے ذریعے خدا کی طرف متوجہ ہیں۔ آپ سے طالبِ شفاعت ہیں
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
اور آپ کو وسیلہ قرار دیا ہے
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اور اپنی حاجتوں کو پیش کر دیا ہے
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
لہٰذا اے بارگاہ الٰہی کے آبرومند۔
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ۔
intercede for us before Allah.
آپ ہماری سفارش کر دیجئے۔
يَا اَبا جَعْفَرٍ
0 Abu-Ja'far!
اے ابو جعفر
يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ
O Muhammad the son of 'Ali!
اے محمد بن علیؑ،
اَيُّهَا الْبَاقِرُ
O Cleaver [of knowledge]!
اے باقرؑ،
يَا بْنَ رَسُوْلِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے فرزندِ رسولؐ اللہ۔
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے اللہ کی مخلوق پر اس کی حجّت۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے میرے سردار، میرے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم آپ کے ذریعے اللہ کی طرف متوجہ ہیں۔ آپ سے طالبِ شفاعت ہیں
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
اور آپ کو وسیلہ قرار دیتے ہیں
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اور اپنی حاجتوں پر مقدّم کرتے ہیں
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
لہٰذا اے بارگاہ الٰہی کے صاحبِ وجاہت۔
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ۔
intercede for us before Allah.
آپ اس کی بارگاہ میں ہماری سفارش کر دیجئے۔
يَا اَبَا عَبْدِ اللهِ
O Abu-'Abdullah!
اے ابو عبداللہ
يَا جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ
O Ja'far the son of Muhammad!
اے جعفرؑ بن محمدؑ
اَيُّهَا الصَّادِقُ
O Veracious!
اے صادقؑ،
يَا بْنَ رَسُوْلِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے فرزندِ رسول اللہ۔
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے اللہ کی مخلوق پر اس کی حجّت۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے میرے سردار۔ اے میرے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم نے آپ کے ذریعہ اللہ کی طرف رُخ کیا ہے۔ آپ کو شفیع
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
اور وسیلہ قراردیا ہے
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اور اپنی حاجتوں کے لیے آگے بڑھا دیا
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
لہٰذا اے بارگاہ الٰہی کے صاحبِ آبرو
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ،
intercede for us before Allah.
آپ ہماری سفارش کر دیجئے۔
يَا اَبَا الْحَسَنِ
O Abu’l-Hasan!
اے ابولحسنؑ
يَا مُوْسَى بْنَ جَعْفَرٍ
O Musa the son of Ja'far!
اے موسیٰؑ بن جعفرؑ
اَيُّهَا الْكَاظِمُ
O Suppressor [of rage]!
اے کاظمؑ
يَا بْنَ رَسُوْلِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے فرزندِ رسولؐ اللہ
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے اللہ کی مخلوق پر اس کی حجّت۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے میرے سردار اے میرے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم نے آپ کے ذریعے اللہ کی طرف رُخ کیا ہے۔ اللہ کو شفیع
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
اور وسیلہ بنایا ہے
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اور اپنی حاجتوں پر مقدم رکھا ہے
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
اور اس کی بارگاہ کے آبرومند ہیں
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ،
intercede for us before Allah.
لہٰذا ہماری سفارش کر دیجئے۔
يَا اَبَا الْحَسَنِ
O Abu’l-Hasan!
اے ابوالحسنؑ
يَا عَلِىَّ بْنَ مُوْسٰى
O 'Ali the son of Musa!
اے علیؑ بن موسیٰؑ
اَيُّهَا الرِّضَا
O Amicable!
اے رضاؑ
يَا بْنَ رَسُوْلِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے فرزندِ رسولؐ اللہ
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے اللہ کی حجّت اس کی مخلوق پر۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے میرے سردار اے میرے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم آپ کے ذریعے خدا کی طرف متوجہ ہیں۔ آپ سے طالبِ شفاعت ہیں۔
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
آپ کو وسیلہ بنایا ہے۔
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
آپ کو اپنی حاجتوں کے لئے مقدّم کیا ہے۔
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
آپ اس کی بارگاہ کے آبرومند ہیں
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ
intercede for us before Allah.
لہٰذا ہماری سفارش کر دیجئے۔
يَا اَبَا جَعْفَرٍ
O Abu-Ja'far!
اے ابو جعفرؑ
يَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ
O Muhammad the son of 'Ali!
اے محمدؑ بن علیؑ
اَيُّهَا التَّقِىُّ الْجَوَادُ
O pious and magnanimous!
اے تقیؑ جوادؑ
يَا بْنَ رَسُوْلِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے فرزندِ رسولؐ اللہ
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے اللہ کی حجّت اس کی مخلوق پر۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے ہمارے سردار اے ہمارے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم آپ کے ذریعے مالک کی طرف متوجہ ہیں۔ آپ کو شفیع
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
اور وسیلہ بنا کر
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اپنی حاجتوں پر مقدّم کیا ہے۔
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
لہٰذا آپ صاحبِ عزّت ہونے کی بنا پر
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ
intercede for us before Allah.
ہماری سفارش کردیں۔
يَا اَبَا الْحَسَنِ
O Abu’l-Hasan!
اے ابوالحسنؑ
يَا عَلِىَّ بْنَ مُحَمَّدٍ
O 'Ali the son of Muhammad!
اے علیؑ بن محمدؑ
اَيُّهَا الْهَادِى النَّقِىُّ
O guide and pure!
اے ہادی نقیؑ
يَا بْنَ رَسُوْلِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے فرزندِ رسولؐ اللہ
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے اللہ کی حجّت اس کی مخلوق پر۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے میرے سردار اور ہمارے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم آپ کے ذریعے مالک کی طرف متوجہ ہیں۔ آپ سے طالبِ شفاعت ہیں۔
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
آپ کو وسیلہ بنا کر
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اپنی حاجتوں پرمقدّم کیا ہے۔
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
آپ صاحبِ عزّت ہیں
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ
intercede for us before Allah.
لہٰذا آپ ہماری سفارش کر دیجئے۔
يَا اَبا مُحَمَّدٍ
O Abu-Muhammad!
اے ابو محمدؑ
يَا حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ
O Hasan the son of 'Ali!
اے حسنؑ بن علیؑ
اَيُّهَا الزَّكِىُّ الْعَسْكَرِىُّ
O immaculate resident of 'Askar [city]!
اے زکی عسکریؑ
يَا بْنَ رَسُوْلِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے فرزندِ رسولؐ اللہ
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے اللہ کی حجّت اس کی مخلوق پر۔
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے ہمارے سردار اے ہمارے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم آپ کے ذریعے متوجہ ہوئے۔ آپ سے طالبِ شفاعت ہیں۔
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
آپ کو وسیلہ بنا کر
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اپنی حاجتوں پر مقدّم کیا ہے
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
لہٰذا آپ آبرومند ہونے کی بناپر
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ
intercede for us before Allah.
ہماری سفارش کردیں۔
يَا وَصِىَّ الْحَسَنِ
O successor of al-Hasan!
اے حسنؑ کے وصی
وَالْخَلَفَ الْحُجَّةَ
O descendant [of the Infallibles] and Argument [of Allah]!
اے جانشین حجتؑ
اَيُّهَا الْقَاۤئِمُ الْمُنْتَظَرُ الْمَهْدِىُّ
O Riser, Awaited, and Well-guided!
اے امام قائمؑ اے منتظر مہدیؑ
يَا بْنَ رَسُوْلِ اللهِ
O son of Allah’s Messenger!
اے فرزندِ رسولؐ اللہ
يَا حُجَّةَ اللهِ عَلٰى خَلْقِهِ
O Allah’s Argument against His creatures!
اے اللہ کی حجّت اُس کی مخلوق پر
يَا سَيِّدَنَا وَمَوْلٰنَا
O our master and chief!
اے ہمارے سردار اور ہمارے مولا
اِنَّا تَوَجَّهْنَا وَاسْتَشْفَعْنَا
we are turning our faces toward you, seeking your intercession
ہم آپ کے ذریعے اللہ کی طرف متوجہ ہیں۔ اور آپ سے طالبِ شفاعت ہیں۔
وَتَوَسَّلْنَا بِكَ اِلَى اللهِ
and your advocacy for us before Allah;
اور آپ کو وسیلہ بناکر
وَقَدَّمْنَاكَ بَيْنَ يَدَىْ حَاجَاتِنَا
and we are presenting you [as our intermediary] for the settlement of our needs.
اپنی حاجتوں پر مقدّم کیا ہے۔
يَا وَجِيْهًا عِنْدَ اللهِ
O well-esteemed with Allah,
آپ اس کی بارگاہ سے صاحبِ عزّت ہیں
اِشْفَعْ لَنَا عِنْدَ اللهِ
intercede for us before Allah.
لہٰذا ہماری شفاعت کردیجئے۔
You may now beseech Almighty Allah to grant your needs, and they will be settled, if Allah permits. According to another narration, you may say the following words thereafter:
يَا سَادَتِىْ وَمَوَالِىَّ
O my chiefs and masters!
اے میرے سرداروں اور میرے مولا
اِنِّىْ تَوَجَّهْتُ بِكُمْ
I am turning my face toward Allah in the names of you [all],
میں خلوص کے ساتھ آپ کی طرف متوجہ ہوں
اَئِمَّتِىْ وَعُدَّتِىْ
for you are my leaders and my supporters
میرے ائمہؑ، میرے ذخیرہ !
لِيَوْمِ فَقْرِىْ وَحَاجَتِىْ
on the day of my destitution and neediness
اپنے فقر و حاجت کے دن کے لئے
اِلَى اللهِ
before Allah.
اللہ کی طرف
وَتَوَسَّلْتُ بِكُمْ اِلَى اللهِ
I am seeking your advocacy for me before Allah
اور آپ سے توسل کیا ہے اللہ کی طرف
وَاسْتَشْفَعْتُ بِكُمْ اِلَى اللهِ
and seeking your intercession for me before Allah;
اور آپ سے شفاعت چاہی ہے
فَاشْفَعُوْا لِىْ عِنْدَ اللهِ
so, (please) intercede for me before Allah
تو اللہ کی طرف ہماری شفاعت کیجئے اللہ کے نزدیک
وَاسْتَنْقِذُوْنِىْ مِنْ ذُنُوْبِىْ عِنْدَ اللهِ
and save me from my sins before Allah,
اور مجھ کو بچا لیجئے میرے گناہوں سے اللہ کے نزدیک
فَاِنَّكُمْ وَسِيْلَتِىْ اِلَى اللهِ
for you are my means to Allah
کیونکہ آپ میرے وسیلہ ہیں اللہ کے پاس
وَبِحُبِّكُمْ وَبِقُرْبِكُمْ اَرْجُوْ نَجَاةً مِنَ اللهِ
and through my love for you and my seeking nearness to you do I hope for salvation from Allah.
اور آپ کی محبّت اور تقرّب کے واسطے سے میں اللہ سے نجات کی امید کرتا ہوں
فَكُوْنُوْا عِنْدَ اللهِ رَجَاۤئِىْ
So, be my hope before Allah.
تو آپ اللہ کے نزدیک میری امید ہو جائیے
يَا سَادَتِىْ يَا اَوْلِيَاۤءَ اللهِ
O my masters! O Allah’s intimate servants!
اے میرے سردار اور اے اولیائے اللہ،
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ
May Allah bless you all
اللہ کا درود ہو آپ سب پر
وَلَعَنَ اللهُ اَعْدَاۤءَ اللهِ ظَالِمِيْهِمْ
and may Allah curse the enemies of Allah; those who wronged you,
اور اللہ کی لعنت ہو آپ کے دشمنوں پر ظالموں پر
مِنَ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَ
from the past and the last generations.
اوّلین و آخرین میں سے
اٰمِيْنَ رَبَّ الْعَالَمِيْنَ۔
Respond to us, O Lord of the Worlds!
اے عالمین کے رب اس دعا کو قبول فرما لے۔