دعائے رزق
Twenty-first: In addition to sustenance, this supplicatory prayer, which is quoted from Sayyid Ibn Tawus’s book of al-Mujtana, may be used for other purposes:
اَللّٰهُمَّ اِنَّ ذُنُوْبِىْ لَمْ يَبْقَ لَهَاۤ اِلَّا رَجَاۤءُ عَفْوِكَ
O Allah, nothing has indeed left for my sins except my hope for You pardon
خدایا میرے گناہوں کے لیے سوائے تیری معافی کی امید کے اور کچھ باقی نہیں رہ گیا
وَ قَدْ قَدَّمْتُ اٰلَةَ الْحِرْمَانِ بَيْنَ يَدَىَّ
although I have done things due to which I deserve deprivation of Your pardon.
ورنہ میں نے محرومی کے تمام سامان فراہم کرلیے ہیں
فَاَنَا اَسْئَلُكَ مَا لَاۤ اَسْتَحِقُّهُ
Therefore, I beseech You for what I do not deserve,
اور میں تجھ سے اس چیز کا سوال کرتا ہوں جس کا حقدار نہیں ہوں
وَ اَدْعُوْكَ مَالَاۤ اَسْتَوْجِبُهُ
I seek from You what I do not merit,
اور اس بات کی دعا کرتا ہوں جس کا سزاوار نہیں ہوں
وَ اَتَضَرَّعُ اِلَيْكَ بِمَا لَاۤ اَسْتَاْهِلُهُ
and I implore You for what I do not earn.
اور اس کام کے لیے فریاد کررہا ہوں جس کا اہل نہیں ہوں،
وَ لَمْ يَخْفَ عَلَيْكَ حَالِىْ
My situation is not concealed from You
تجھ پر میرا حال مخفی نہیں ہے۔
وَ اِنْ خَفِىَ عَلَى النَّاسِ كُنْهُ مَعْرِفَةِ اَمْرِىْ
although the actual knowledge of my manners is hidden from people.
اگرچہ لوگوں کو میرے معاملات کی حقیقت معلوم نہیں ہے۔
اَللّٰهُمَّ اِنْ كَانَ رِزْقِىْ فِى السَّمَاۤءِ فَاَهْبِطْهُ
O Allah, if my sustenance in the sky, then (please) send it down to me,
خدایا اگر میرا رزق آسمانوں میں ہے تو اسے نازل کردے
وَ اِنْ كَانَ فِى الْاَرْضِ فَاَظْهِرْهُ
if it is in the earth, then (please) show it to me,
اور اگر زمین میں ہے تو اسے ظاہر کردے
وَ اِنْ كَانَ بَعِيْدًا فَقَرِّبْهُ
if it is far off, then (please) draw it near me,
اور اگر دور ہے تو اسے قریب کردے
وَ اِنْ كَانَ قَرِيْبًا فَيَسِّرْهُ
if it is near, then (please) make it easy for me to reach it,
اور اگر قریب ہے تو اسے آسان بنادے
وَ اِنْ كَانَ قَلِيْلًا فَكَثِّرْهُ
and if it is little, then (please) multiply it for me
اور اگر قلیل ہے تو اسے کثیر بنادے
وَ بَارِكْ لِىْ فِيْهِ۔
and grant me its blessings.
جو کچھ عطا فرما اس میں برکت دے۔