دعائے مشلول
The Supplication of the Lame Man.
This supplication is also called “the supplication of the young man punished for his sins.” Being recorded in the books of al-Kaf’ami and the book of Muhaj al-Da’awat, this supplication has been taught by Imam Ali Ameer al-Momineen(a.s.) to a young man who was paralyzed due to the wrongdoings and sins that he had committed against his father. After he said this supplication, the young lame man slept and saw in dream that the Holy Prophet (s.a.w.a.) came to him and passed his hand over his body saying, “Hold on to the Greatest Name (alism al-a’zam) of Almighty Allah and your deeds will be good.” When he woke up, he found himself healed from lameness.
The supplication is the following:
اَللّٰهُمَّ اِنِّیْ اَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ
O Allah, verily I beseech You by Your Name:
خدایا میں تجھ سے سوال کر رہا ہوں
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
تیرے نام سے جو رحمان و رحیم ہے
یَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْاِكْرَامِ
O Lord of majesty and honor!
اے صاحب جلال و اکرامات
یَا حَیُّ یَا قَیُّوْمُ
O Ever-living! O Self-subsistent!
اے حیّ و قیّوم
یَا لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ
O Ever-Living! There is no god but You!
اے وہ زندہ جس کے علاوہ کوئی خدا نہیں ہے۔
یَا هُوَ یَا مَنْ لَا یَعْلَمُ مَا هُوَ
O He Whom none knows what He is,
اے وہ خدا جس کی حقیقت،
وَ لَا كَیْفَ هُوَ
nor how He is,
کیفیت،
وَ لَا اَیْنَ هُوَ
nor where He is,
منزل
وَ لَا حَیْثُ هُوَ اِلَّا هُوَ
nor in what respect He is, but He!
اور عظمت کو اس کے علاوہ کوئی نہیں جانتا ہے۔
یَا ذَا الْمُلْكِ وَ الْمَلَكُوْتِ
O Possessor of dominion and kingdom!
اے صاحب ملک و ملکوت۔
یَا ذَا الْعِزَّۃِ وَ الْجَبَرُوْتِ
O Possessor of might and invincibility!
اے صاحب عزت و جبروت،
یَا مَلِكُ یَا قُدُّوْسُ یَا سَلَامُ
O King! O All-holy! O Giver of peace!
اے بادشاہ، اے پاک و پاکیزہ، اے سلامتی والے
یَا مُؤْمِنُ یَا مُهَیْمِنُ
O Granter of security! O All-preserver!
اے امان دینے والے، اے نگرانی کرنے والے،
یَا عَزِیْزُ یَا جَبَّارُ یَا مُتَكَبِّرُ
O Almighty! O All-compeller! O Allsublime!
اے عزیز اے جبار، اے متکبر،
یَا خَالِقُ یَا بَارِئُ یَا مُصَوِّرُ
O Creator! O Maker! O Shaper!
اے خالق، اے موجد، اے مصوّر،
یَا مُفِیْدُ یَا مُدَبِّرُ
O grantor of Benefits! O Director!
اے مفید، اے مدبّر،
یَا شَدِیْدُ یَا مُبْدِئُ
O Severe (in punishing the evildoers)! O Originator!
اے شدید، اے ایجاد کرنے والے،
یَا مُعِیْدُ یَا مُبِیْدُ
O Returner! O Destroyer!
اے دوبارہ پلٹانے والے، اے ہلاک کرنے والے،
یَا وَدُوْدُ یَا مَحْمُوْدُ یَا مَعْبُوْدُ
O All-loving! O All-praiseworthy! O All-worshipped!
اے محبت کرنے والے، اے محمود، اے معبود،
یَا بَعِیْدُ یَا قَرِیْبُ
O Far! O Nigh!
اے بعید، اے قریب،
یَا مُجِیْبُ یَا رَقِیْبُ یَا حَسِیْبُ
O Responder! O Watcher! O Reckoner!
اے مجیب، اے نگراں، اے حساب کرنے والے،
یَا بَدِیْعُ یَا رَفِیْعُ
O Innovator! O Exalter!
اے موجد، اے بلند مرتبہ،
یَا مَنِیْعُ یَا سَمِیْعُ
O Inaccessible! O Allhearing!
اے محفوظ، اے سننے والے،
یَا عَلِیْمُ یَا حَلِیْمُ یَا كَرِیْمُ
O All-knowing! O All-clement! O All-generous!
اے جاننے والے، اے برداشت کرنے والے، اے کریم،
یَا حَكِیْمُ یَا قَدِیْمُ
O All-wise! O Eternal!
اے حکیم، اے قدیم،
یَا عَلِیُّ یَا عَظِیْمُ
O All-high! O All-tremendous!
اے علی، اے عظیم،
یَا حَنَّانُ یَا مَنَّانُ
O All-commiserating! O All-gracious!
اے مہربان، اے محسن،
یَا دَیَّانُ یَا مُسْتَعَانُ
O Condemner! O Recourse!
اے بدلہ لینے والے، اے مددگار،
یَا جَلِیْلُ یَا جَمِیْلُ
O All-majestic! O All-handsome!
اے جلیل، اے جمیل،
یَا وَكِیْلُ یَا كَفِیْلُ
O Guardian! O Surety!
اے وکیل، اے کفیل،
یا مُقِیْلُ یَا مُنِیْلُ
O Annuller! O Bestower!
اے سہارا دینے والے، اے عطا کرنے والے،
یَا نَبِیْلُ یَا دَلِیْلُ
O All-noble! O Leader!
اے بزرگ، اے راہنما،
یَا هَادِیْ یَا بَادِیْ
O Guide! O All-Apparent!
اے ہادی، اے ابتدا کرنے والے،
یَا اَوَّلُ یَا اۤخِرُ
O First! O Last!
اے اوّل، اے آخر،
یَا ظَاهِرُ یَا بَاطِنُ
O Outward! O Inward!
اے ظاہر، اے باطن،
یَا قَاۤئِمُ یَا دَاۤئِمُ
O All-steadfast! O Everlasting!
اے قائم، اے دائم،
یَا عَالِمُ یَا حَاكِمُ
O Knower! O Decider!
اے عالم، اے حاکم،
یَا قَاضِیْ یَا عَادِلُ
O Judge! O Just!
اے قاضی، اے عادل،
یَا فَاصِلُ یَا وَاصِلُ
O Separator! O Joiner!
اے جدا کرنے والے، اے ملانے والے،
یَا طَاهِرُ یَا مُطَهِّرُ
O Pure! O Purifier!
اے طاہر، اے پاک کرنے والے،
یَا قَادِرُ یَا مُقْتَدِرُ
O All-powerful! O All-able!
اے قادر، اے صاحب اقتدار،
یَا كَبِیْرُ یَا مُتَكَبِّرُ
O All-great! O Allsublime!
اے کبیر، اے کبریائی والے،
یَا وَاحِدُ یَا اَحَدُ یَا صَمَدُ
O One! O Unique! O eternally Besought of all!
اے ایک، اے یکتا، اے بے نیاز،
یَا مَنْ لَّمْ یَلِدْ وَ لَمْ یُوْ لَدْ
O He Who begets not and was not begotten,
اے وہ جس کا کوئی باپ نہیں ہے اور جس کا کوئی بیٹا نہیں ہے
وَ لَمْ یَكُنْ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌا
equal to Whom is none,
اور جس کا کوئی کفو و ہمسفر نہیں ہے
وَ لَمْ یَكُنْ لَّهٗ صَاحِبَۃٌ وَّلَا وَلَدٌ
Who has no consort,
جس کی کوئی زوجہ نہیں ہے
وَلَا كَانَ مَعَهٗ وَزِیْرٌ
with Him.is no aide
اور اس کا کوئی وزیر نہیں ہے۔
وَلَا اتَّخَذَ مَعَهٗ مُشِیْرًا
nor has He taken any adviser,
اس نے کوئی مشیر نہیں بنایا ہے۔
وَ لَا احْتَاجَ اِلٰی ظَهِیْرٍ
nor needs He any assistant,
نہ کسی مددگار کا محتاج ہے
وَّ لَا كَانَ مَعَهٗ مِنْ اِلٰهٍ غَیْرُهٗ
nor with Him is any god but He—
نہ اس کے ساتھ کوئی خدا ہے۔
لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ
there is no god but You.
تیرے علاوہ کوئی خدا نہیں ہے۔
فَتَعَالَیْتَ عَمَّا یَقُوْلُ الظَّالِمُوْنَ عُلُوًّا كَبِیْرًا
So exalted are You above what the evildoers say, a great exaltation!
تو ظالمین کے اقوال سے بلند و بالا ہے۔
یَا عَلِیُّ یَا شَامِخُ یَا بَاذِخُ
O All-high! O All-lofty! O All-towering!
اے علی، اے بلند، اے بزرگ،
یَا فَتَّاحُ یَا نَفَّاحُ یَا مُرْتَاحُ
O All-opener! O Alldiffuser! O All-restful!
اے کشادگی دینے والے، اے آرام دینے والے، اے راحت دینے والے،
یَا مُفَرِّجُ یَا نَاصِرُ یَا مُنْتَصِرُ
O Bestower of relief! O Helper! O Giver of victory!
اے سکون دینے والے، اے مددگار، اے بدلہ لینے والے،
یَا مُدْرِكُ یَا مُهْلِكُ یَا مُنْتَقِمُ
O Comprehender! O Destroyer! O Avenger!
اے گرفت میں رکھنے والے، اے ہلاک کرنے والے، اے انتقام لینے والے،
یَا بَاعِثُ یَا وَارِثُ
O Upraiser! O Inheritor!
اے قبروں سے اٹھانے والے، اے وارث،
یَا طَالِبُ یَا غَالِبُ
O Seeker! O Vanquisher!
اے طالب، اے غالب،
یَا مَنْ لَّا یَفُوْتُهٗ هَارِبٌ
O He from Whom no fugitive can escape!
اے وہ جس سے کوئی بھاگ کے نہیں جاسکتا،
یَا تَوَّابُ یَا اَوَّابُ یَا وَهَّابُ
O All-relenting! O All-forbearing! O All-bestower!
اے توبہ قبول کرنے والے، اے مڑ مڑ کر دیکھنے والے، اے عطا کرنے والے،
یَا مُسَبِّبَ الْاَسْبَابِ
O Originator of all means!
اسباب فراہم کرنے والے،
یَا مُفَتِّحَ الْاَبْوَابِ
O Opener of all doors!
رحمت کے دروازے کھولنے والے،
یَا مَنْ حَیْثُ مَا دُعِیَ اَجَابَ
O He Who answers wherever He is called upon!
جہاں بلایا جائے وہیں قبول کرنے والے،
یَا طَهُوْرُ یَا شَكُوْرُ
O All-Pure! O All-thankful!
اے پاکیزہ، اے شکور،
یَا عَفُوُّ یَا غَفُوْرُ
O Exempter! O Forgiver!
اے معاف کرنے والے، اے غفور،
یَا نُوْرَ النُّوْرِ
O Light of light!
اے نوروں کے نور،
یَا مُدَبِّرَ الْاُمُوْرِ
O Director of all affairs!
اے امور کے مدبّر،
یَا لَطِیْفُ یَا خَبِیْرُ
O All-subtle! O All-aware!
اے لطیف، اے خبیر،
یَا مُجِیْرُ یَا مُنِیْرُ
O Protector! O Illuminator!
اے پناہ دینے والے، اے روشن کرنے والے،
یَا بَصِیْرُ یَا ظَهِیْرُ یَا كَبِیْرُ
O All-seeing! O All-aiding! O All-great!
اے بصیر، اے ظہیر، اے کبیر،
یَا وِتْرُ یَا فَرْدُ
O Alone! O Solitary!
اے اکیلے، اے تنہا،
یَا اَبَدُ یَا سَنَدُ یَا صَمَدُ
O Eternity without end! O Support! O Everlasting Refuge!
اے ابدی، اے سند، اے بے نیاز،
یَا كَافِیْ یَا شَافِیْ
O All-sufficient! O All-healing!
اے کافی، اے شافی،
یَا وَافِیْ یَا مُعَافِیْ
O All-fulfilling! O All-relieving!
اے وافی، اے عافیت دینے والے،
یَا مُحْسِنُ یَا مُجْمِلُ
O All-kind! O All-gracious!
اے محسن، اے نیک عمل کرنے والے،
یَا مُنْعِمُ یَا مُفْضِلُ (یَا مُتَفَضِّلُ)
O All-benevolent! O All-bountiful!
اے نعمت دینے والے، اے فضل کرنے والے،
یَا مُتَكَرِّمُ یَا مُتَفَرِّدُ
O All-beneficent! O All-solitary!
اے کرم کرنے والے، اے تنہا اوراکیلے،
یَا مَنْ عَلَا فَقَهَرَ
O He Who is exalted and dominates!
اے وہ جو بلندیوں سے سب پر غالب ہے
یَا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ
O He Who is master and exercises power!
ملکیت سے سب پر قدرت حاصل کرتا ہے۔
یَا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ
O He Who is inward and aware!
ہر ایک کی گہرائی سے باخبر ہے۔
یَا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ
O He Who is worshipped and thankful!
اس کی عبادت کی گئی تو شکریہ ادا کیا۔
یَا مَنْ عُصِیَ فَغَفَرَ وَ سَتَرَ
O He Who is disobeyed and forgives!
معصیت کی گئی تو معاف کردیا۔
یَا مَنْ لَا تَحْوِیْهِ الْفِكَرُ
O He Who is not encompassed by thoughts,
فکریں اس پر حاوی نہیں ہو سکتیں۔
وَ لَا یُدْرِكُهٗ بَصَرٌ
nor perceived by vision,
نگاہیں اسے پا نہیں سکتیں۔
وَ لَا یَخْفٰی عَلَیْهِ اَثَرٌ
and from Whom no trace remains hidden!
نشانات اس پر مخفی نہیں رہ سکتے۔
یَا رَازِقَ الْبَشَرِ
O Provider of mankind!
اے انسانوں کو روزی دینے والے۔
یَا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَرٍ
O Determiner of every lot!
اے تقدیر معین کرنے والے۔
یَا عَالِیَ الْمَكَانِ
O Lofty in place!
اے بلند مکان۔
یَا شَدِیْدَ الْاَرْكَانِ
O Firm in supports!
اے شدید الارکان،
یَا مُبَدِّلَ الزَّمَانِ
O Transformer of times!
اے زمانے کے بدلنے والے،
یَا قَابِلَ الْقُرْبَانِ
O Accepter of sacrifices!
قربانیوں کے قبول کرنے والے۔
یَا ذَاالْمَنِّ وَ الْاِحْسَانِ
O Lord of graciousness and benevolence!
صاحب من و احسان،
یَا ذَا الْعِزَّۃِ وَ السُّلْطَانِ
O Lord of might and force!
صاحب عزّت و سلطان،
یَا رَحِیْمُ یَا رَحْمٰنُ
O All-compassionate! O All-merciful!
رحیم و رحمان،
یَا مَنْ هُوَ كُلَّ یَوْمٍ فِیْ شَاْنٍ
O He Who is every day upon some labor!
جس کی ہر روزایک نئی شان ہے۔
یَا مَنْ لَّا یَشْغَلُهٗ شَاْنٌ عَنْ شَاْنٍ
O He Who is not distracted from one labor by another!
جس کی ایک نئی شان دوسری شان سے مشغول نہیں بنا سکتی
یَا عَظِیْمَ الشَّاْنِ
O Tremendous in rank!
اے عظیم الشان۔
یَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ مَكَانٍ
O He Who is in every place!
اے وہ جو ہر مکان میں ہے۔
یَا سَامِعَ الْاَصْوَاتِ
O He Who hears all sounds!
اے آوازوں کو سننے والے۔
یَا مُجِیْبَ الدَّعْوَاتِ
O He Who answers all supplications!
اے دعاؤں کو قبول کرنے والے،
یَا مُنْجِحَ الطَّلِبَاتِ
O He Who fulfils all entreaties!
اے حاجتوں کے عطا کرنے والے،
یَا قَاضِیَ الْحَاجَاتِ
O He Who provides all needs!
اے مطالبات کو پورا کرنے والے،
یَا مُنْزِلَ الْبَرَكَاتِ
O He Who sends down blessings!
برکتوں کے نازل کرنے والے،
یَا رَاحِمَ الْعَبَرَاتِ
O He Who has mercy upon tears!
اے آنسوؤں پر رحم کھانے والے۔
یَا مُقِیْلَ الْعَثَرَاتِ
O He Who annuls slips!
اے لغزشوں سے بچانے والے۔
یَا كَاشِفَ الْكُرُبَاتِ
O He Who removes troubles!
اے رنج کو دور کرنے والے۔
یَا وَلِیَّ الْحَسَنَاتِ
O He Who sponsors good things!
اے نیکیوں کے مالک۔
یَا رَافِعَ الدَّرَجَاتِ
O He Who exalts in rank!
اے درجات کے بلند کرنے والے۔
یَا مُعْطِیَ السُّؤْلَاتِ
O He Who bestows requests!
اے سوالات عطا کرنے والے۔
یَا مُحْیِیَ الْاَمْوَاتِ
O He Who gives life to the dead!
اے مُردوں کو زندہ کرنے والے،
یَا جَامِعَ الشَّتَاتِ
O He Who gathers all scattered things!
اے متفرقات کو جمع کرنے والے۔
یَا مُطَّلِعًا عَلَی النِّیَّاتِ
O He Who is aware of all intentions!
اے نیتوں سے باخبر۔
یَا رَاۤدَّ مَا قَدْ فَاتَ
O He Who brings back what has passed away!
اے جانے والے کو پلٹانے والے۔
یَا مَنْ لَا تَشْتَبِهُ عَلَیْهِ الْاَصْوَاتُ
O He for Whom sounds are never indistinct!
اے وہ جس پر آوازیں مشتبہ نہیں ہوتیں۔
یَا مَنْ لَا تُضْجِرُهُ الْمَسْئَلَاتُ
O He Who never becomes annoyed at requests
جسے سوالات خستہ حال نہیں کرتے۔
وَلَا تَغْشَاهُ الظُّلُمَاتُ
nor covered by shadows!
جس کو ظلمتیں ڈھانپ نہیں سکتیں۔
یَا نُوْرَ الْاَرْضِ وَ السَّمٰوٰتِ
O Light of the earth and the heavens!
اے آسمان و زمین کے نور۔
یَا سَابِغَ النِّعَمِ
O Ample in blessings!
اے مکمل نعمت والے۔
یَا دَافِعَ النِّقَمِ
O Repeller of adversities!
اے بلاؤں کو دفع کرنے والے۔
یَا بَارِئَ النَّسَمِ
O Maker of the breaths of life!
اے سانسوں کے ایجاد کرنے والے۔
یَا جَامِعَ الْاُمَمِ
O He Who gathers together the nations!
اے امتوں کے جمع کرنے والے۔
یَا شَافِیَ السَّقَمِ
O Healer of illnesses!
اے بیماریوں کو شفا دینے والے۔
یَا خَالِقَ النُّوْرِ وَ الظُّلَمِ
O Creator of light and darkness!
اے خالق نور و ظلمت۔
یَا ذَاالْجُوْدِ وَالْكَرَمِ
O Lord of munificence and generosity!
اے صاحب جود و کرم۔
یَا مَنْ لَا یَطَاۤئُ عَرْشَهٗ قَدَمٌ
O He upon Whose Throne no foot treads!
اے وہ جس کے عرش عظمت کو کسی قدم نے روندا نہیں ہے۔
یَا اَجْوَدَ الْاَجْوَدِیْنَ
O Most Munificent of the most munificent!
اے بہترین جود کرنے والے۔
یَا اَكْرَمَ الْاَكْرَمِیْنَ
O Most Generous of the most generous!
اے بہترین کرم کرنے والے۔
یَا اَسْمَعَ السَّامِعِیْنَ
O Most Hearing of the hearers!
اے سب کے سننے والے۔
یَا اَبْصَرَ النَّاظِرِیْنَ
O Most Seeing of the viewers!
اے ہر ایک کے دیکھنے والے۔
یَا جَارَ الْمُسْتَجِیْرِیْنَ
O Protector of those who seek protection!
اے ہر طالب پناہ کو پناہ دینے والے۔
یَا اَمَانَ الْخَاۤئِفِیْنَ
O Sanctuary of the fearful!
ہر خوفزدہ کے امان،
یَا ظَهْرَ اللَّاجِیْنَ
O Asylum of the refugees!
ہر طلب پناہ کے سہارے،
یَا وَ لِیَّ الْمُؤْمِنِیْنَ
O Patron of the believers!
مومنین کے ولی،
یَا غِیَاثَ الْمُسْتَغِیْثِیْنَ
O Helper of those who seek aid!
فریادیوں کے فریاد رس،
یَا غَایَۃَ الطَّالِبِیْنَ
O Goal of the seekers!
طالبین کے مقصود،
یَا صَاحِبَ كُلِّ غَرِیْبٍ
O Companion of every stranger!
اے ہر مسافر کے ساتھی۔
یَا مُوْنِسَ كُلِّ وَحِیْدٍ
O Intimate of everyone alone!
ہر اکیلے کے مونس۔
یَا مَلْجَاۤئَ كُلِّ طَرِیْدٍ
O Refuge of every outcast!
ہر ہنکائے ہوئے کی پناہ گاہ۔
یَا مَاْوٰی كُلِّ شَرِیْدٍ
O Shelter of every wanderer!
ہر بھاگے ہوئے کا ملجاء و ماوا۔
یَا حَافِظَ كُلِّ ضَاۤلَّۃٍ
O Custodian of everyone astray!
ہر بہکے ہوئے اور گمشدہ کے محافظ۔
یَا رَاحِمَ الشَّیْخِ الْكَبِیْرِ
O He Who is merciful to old men!
اےضعیف بوڑھے پر رحم کرنے والے۔
یَا رَازِقَ الطِّفْلِ الصَّغِیْرِ
O He Who provides for small infants!
اے کمسن بچّے کو روزی دینے والے۔
یَا جَابِرَ الْعَظْمِ الْكَسِیْرِ
O He Who sets broken bones!
اے ٹوٹی ہڈیوں کے جوڑنے والے۔
یَا فَاكَّ كُلِّ اَسِیْرٍ
O He Who releases every prisoner!
اے اسیروں کے رہا کرنے والے،
یَا مُغْنِیَ الْبَاۤئِسِ الْفَقِیْرِ
O He Who enriches the miserable pauper!
اے فقیر کو غنی بنانے والے۔
یَا عِصْمَۃَ الْخَاۤئِفِ الْمُسْتَجِیْرِ
O He Who safeguards the fearful seeker of protection!
اے طالب پناہ کو پناہ دینے والے۔
یَا مَنْ لَهُ التَّدْبِیْرُ وَ التَّقْدِیْرُ
O He Who governs and determines!
اے صاحب تدبیر و تقدیر۔
یَا مَنِ الْعَسِیْرُ عَلَیْهِ سَهْلٌ یَسِیْرٌ
O He for Whom the difficult is simple and easy!
اے وہ جس کے لئے ہر دشوار آسان ہے۔
یَا مَنْ لَا یَحْتَاجُ اِلٰی تَفْسِیْرٍ
O He Who never needs an explanation!
اے وہ جو کسی تصویر کا محتاج نہیں ہے۔
یَا مَنْ هُوَ عَلٰی كُلِّ شَیْئٍ قَدِیْرٌ
O He Who is powerful over everything!'
اے وہ جو ہر شے پر قادر ہے۔
یَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَیْئٍ خَبِیْرٌ
O He Who is aware of everything!
اے وہ جو ہر شے سے باخبر ہے۔
یَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَیْئٍ بَصِیْرٌ
O He Who sees everything!
اے وہ جو ہر شے کو دیکھ رہا ہے۔
یَا مُرْسِلَ الرِّیَاحِ
O Sender of the winds!
اے ہواؤں کے چلانے والے،
یَا فَالِقَ الْاَصْبَاحِ
O Cleaver of the dawn!
صبح کے ایجاد کرنے والے،
یَا بَاعِثَ الْاَرْوَاحِ
O Dispatcher of the spirits!
ارواح کو سامنے لانے والے
یَا ذَا الْجُوْدِ وَ السَّمَاۤحِ
O Lord of munificence and forbearance!
صاحب جودو کرم جس کے ہاتھ میں
یَا مَنْ بِیَدِهٖ كُلُّ مِفْتَاحٍ
O He in Whose Hand is every key!
ہر مفتاح اور ہر کنجی ہے۔
یَا سَامِعَ كُلِّ صَوْتٍ
O He Who hears every sound!
اے ہر آواز کے سننے والے۔
یَا سَابِقَ كُلِّ فَوْتٍ
O He Who takes precedence over everything that passes away!
ہر آگے جانے والے کے سابق۔
یَا مُحْیِیَ كُلِّ نَفْسٍ بَعْدَ الْمَوْتِ
O He Who gives life to every soul after death!
ہر نفس کو موت کے بعد زندہ کرنے والے۔
یَا عُدَّتِیْ فِیْ شِدَّتِیْ
O my Provision in my hardship!
اے وہ جو شدت میں میرا سہارا۔
یَا حَافِظِیْ فِیْ غُرْبَتِیْ
O my Maintainer in my exile!
غربت میں میرا محافظ۔
یَا مُوْنِسِیْ فِیْ وَحْدَتِیْ
O my Intimate in my lonesomeness!
وحدت میں میرا مونس۔
یَا وَلِیِّ فِیْ نِعْمَتِیْ
O my Sponsor in my blessings!
نعمتوں میں میرا مالک ہے
یَا كَهْفِیْ حِیْنَ تُعْیِیْنِیْ الْمَذَاهِبُ
O my haven when the ways make me weary,
جواس وقت پناہ دیتا ہے جب سب راستے تنگ ہوجاتے ہیں
وَ تُسَلِّمُنِی الْاَقَارِبُ
when relatives give me up
اور اقرباء چھوڑ دیتے ہیں۔
وَ یَخْذُلُنِیْ كُلُّ صَاحِبٍ
and when every companion forsakes me!
ساتھی الگ ہو جاتے ہیں۔
یَا عِمَادَ مَنْ لَا عِمَادَ لَهٗ
O Backing of him who has no backing!
اے بے سہاروں کے سہارے۔
یَا سَنَدَ مَنْ لَا سَنَدَ لَهٗ
O Support of him who has no support!
اے بے سندوں کی سند۔
یَا ذُخْرَ مَنْ لَا ذُخْرَ لَهٗ
O Store of him who has no store!
اے بے ذخیرہ لوگوں کے ذخیرے۔
یَا حِرْزَ مَنْ لَا حِرْزَ لَهٗ
O Sanctuary of him who has no sanctuary!
اے محافظ لوگوں کے محافظ۔
یَا كَهْفَ مَنْ لَا كَهْفَ لَهٗ
O Cave of him who has no cave!
اے پناہ لوگوں کے پناہ گاہ۔
یَا كَنْزَ مَنْ لَا كَنْزَ لَهٗ
O Treasure of him who has no treasure!
اے بے خزانہ لوگوں کے خزانے۔
یَا رُكْنَ مَنْ لَا رُكْنَ لَهٗ
O castle of him who has no castle!
اے بے رکن کے رکن۔
یَا غِیَاثَا مَنْ لَاغِیَاثَ لَهٗ
O Help of him who has no help!
اے بے آسرا فریادیوں کے فریاد رس۔
یَا جَارَ مَنْ لَا جَارَ لَهٗ
O backer of him who has no backer!
اے اس کے ہمسایہ جس کا کوئی ہمسایہ نہیں۔
یَا جَارِیَ اللَّصِیْقَ
O my Adjacent Neighbor!
اے وہ ہمسایہ جو ہمیشہ ساتھ رہے۔
یَا رُكْنِیَ الْوَثِیْقَ
O my Sturdy Pillar!
اے وہ سہارا جو مستحکم ہے۔
یَا اِلٰهِیْ بِالتَّحْقِیْقِ
O My God in truth!
اے میرے یقینی پروردگار۔
یَا رَبَّ الْبَیْتِ الْعَتِیْقِ
O Lord of the Ancient House!
اے خانہ کعبہ کے مالک۔
یَا شَفِیْقُ یَا رَفِیْقُ
O All-affectionate! O Friend!
اے شفیق، اے رفیق
فُكَّنِیْ مِنْ حَلَقِی الْمَضِیْقِ
Deliver me from the chains of strictures,
مجھے تنگیوں کے حلقے سے نجات دے دے
وَ اصْرِفْ عَنِّیْ كُلَّ هَمٍّ وَّ غَمٍّ وَّ ضِیْقٍ
turn away from me every care, grief and distress,
اور مجھ سے ہر ہم و غم اور تنگدستی کو دور کردے۔
وَّ اكْفِنِیْ شَرَّ مَا لَا اُطِیْقُ
protect me from the evil of that which I cannot bear,
وہ بوجھ جس کی طاقت نہ ہو اس کے شر سے بچا لے
وَ اَعِنِّیْ عَلٰی مَا اُطِیْقُ
and help me in that which I am able to bear!
اور جس کی طاقت ہو اس پر امداد فرما۔
یَا رَاۤدَّ یُوْسُفَ عَلٰی یَعْقُوْبَ
O He Who returned Joseph to Jacob!
اے یوسفؑ کو یعقوبؑ تک پلٹانے والے۔
یَا كَاشِفَ ضُرِّ اَیُّوْبَ
O He Who removed the affliction of Job!
اے ایوبؑ کی مصیبت کو دور کرنے والے،
یَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاوٗدَ
O He Who forgave the sin of David!
اے داؤدؑ کی لغزش کو معاف کرنے والے۔
یَا رَافِعَ عِیْسَی بْنِ مَرْیَمَ وَ مُنْجِیَهٗ مِنْ اَیْدِی الْیَهُوْدِ
O He Who caused Jesus, the son of Mary, to ascend and delivered him from the hands of the Jews!
اے عیسیٰؑ بن مریمؑ کو بلند کرکے یہودیوں کے شر سے بچانے والے
یَا مُجِیْبَ نِدَاۤئِ یُوْنُسَ فِی الظُّلُمَاتِ
O He Who answered Jonah's call in the darkness!
اے تاریکیوں میں یونسؑ کی آواز سننے والے۔
یَا مُصْطَفِیَ مُوْسٰی بِالْكَلِمَاتِ
O He Who chose Moses by spoken words!
اے موسیٰؑ کو کمالات کے ذریعے انتخاب کرنے والے
یَا مَنْ غَفَرَ لِاۤدَمَ خَطِۤیْئَتَهٗ
O He Who forgave Adam his slip
اے وہ جس نے آدمؑ کی لغزش کو معاف کیا
وَ رَفَعَ اِدْرِیْسَ مَكَانًا عَلِیًّا بِرَحْمَتِهٖ
and raised Idris to a high place through his mercy!
اور ادریسؑ کو اپنی رحمت سے بلند جگہ عنایت فرمائی۔
یَا مَنْ نَجٰی نُوْحًا مِنَ الْغَرَقِ
O He Who saved Noah from drowning!
اے وہ جس نے نوحؑ کو ڈوبنے سے بچایا
یَا مَنْ اَهْلَكَ عَادًا نِ الْاُوْلٰی
O He Who destroyed Ad, the ancient,
اور عاد و ثمود کو ہلاک کر دیا
وَ ثَمُوْدَ فَمَا اَبْقٰی
and Thamud, and did not spare them,
اور باقی نہ رہنے دیا
وَ قَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ
and the people of Noah before;
اور اس سے پہلے قوم نوحؑ کو بھی ہلاک کر دیا کہ
اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَ اَطْغٰی
certainly, they were most unjust and more rebellious,
یہ سب ظالم اور سرکش تھے
وَ الْمُؤْتَفِكَۃِ اَهْوٰی
and al-Mu'tafikah, He also overthrew.
اور اہل افک کو بھی تباہ کردیا۔
یَا مَنْ دَمَّرَ عَلٰی قَوْمِ لُوْطٍ
O He Who destroyed the people of Lot
اے وہ جس نےقوم لوطؑ کو برباد کردیا
وَّ دَمْدَمَ عَلٰی قَوْمِ شُعَیْبٍ
and crushed the people of Shu'ayb!
قوم شعیبؑ پر عذاب نازل کر دیا۔
یَا مَنِ اتَّخَذَ اِبْرَاهِیْمَ خَلِیْلًا
O He Who took Abraham for a friend!
اے وہ جس نے ابراہیمؑ کو خلیل
یَا مَنِ اتَّخَذَ مُوْسٰی كَلِیْمًا
O You Who took Moses for an object of His words,
موسیٰؑ کو کلیم
وَ اتَّخَذَ مُحَمَّدًا صَلَّی اللّٰهُ عَلَیْهِ وَ اٰلِهٖ وَ عَلَیْهِمْ اَجْمَعِیْنَ حَبِیْبًا
and took Muhammad, may Allah bless him and his Household, for a beloved!
اور محمد مصطفیٰ صلی اللہ و علیہ و آلہ و علیہم اجمعین کو حبیب بنایا۔
یَا مُؤْتِیَ لُقْمَانَ الْحِكْمَۃَ
O He Who gave Luqman wisdom,
اے لقمان کو حکمت دینے والے
وَ الْوَاهِبَ لِسُلَیْمَانَ مُلْكًا
and bestowed upon Solomon a kingdom
اور سلیمان کو ملک دینے والے
لَا یَنْبَغِیْ لِاَحَدٍ مِّنْ بَعْدِهٖ
such as may not befit anyone after him!
جو ان کے بعد کسی کے لئے سزاوار نہ ہو۔
یَا مَنْ نَصَرَ ذَا الْقَرْنَیْنِ عَلَی الْمُلُوْكِ الْجَبَابِرَۃِ
O He Who gave Dhul-Qarnayn victory over the tyrannical kings!
اے وہ جس نے ذوالقرنین کی مدد کی ظالم بادشاہوں کے مقابلہ میں
یَا مَنْ اَعْطَی الْخِضْرَ الْحَیٰوۃَ
O He Who gave al-Khadir (eternal) life
اور جس نے خضرؑ کو حیات دی۔
وَ رَدَّ لِیُوْشَعَ بْنِ نُوْنٍ الشَّمْسَ بَعْدَ غُرُوْبِهَا
and returned the sun to Joshua, the son of Nun, after its setting!
یوشعؑ بن نون کے لئے غروب کے بعد آفتاب پلٹا دیا
یَا مَنْ رَبَطَ عَلٰی قَلْبِ اُمِّ مُوْسٰی
O He Who strengthened the heart of Moses’ mother,
اور موسیٰؑ کے دل کو مطمئن کردیا۔
وَ اَحْصَنَ فَرْجَ مَرْیَمَ ابْنَتِ عِمْرَانَ
and guarded the virginity of Mary, the daughter of 'Imran!
مریم ؑبنت عمران کی عفّت کی حفاظت کی
یَا مَنْ حَصَّنَ یَحْییَ بْنَ زَكَرِیَّا مِنَ الذَّنْبِ
O He Who fortified John, the son of Zachariah, against sins
یحییٰؑ بن زکریاؑ کو گناہ سے بچا لیا۔
وَ سَكَّنَ عَنْ مُوْسَی الْغَضَبَ
and calmed the anger of Moses!
موسیٰؑ کے غضب کو ٹھنڈا کردیا۔
یَا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِیَّا بِیَحْیٰی
O He Who gave Zachariah the good news of the birth of John!
زکریاؑ کو یحییٰؑ کی بشارت دی۔
یَا مَنْ فَدَا اِسْمٰعِیْلَ مِنَ الذَّبْحِ بِذِبْحٍ عَظِیْمٍ
O He Who ransomed Ishmael from the sacrifice with a mighty sacrifice!
اسماعیلؑ کو ذبح عظیم کے ذریعہ ذبح سے بچا لیا۔
یَا مَنْ قَبِلَ قُرْبَانَ هَابِیْلَ
O He Who accepted the sacrifice of Abel
اے وہ جس نے ہابیل کی قربانی کو قبول کر لیا
وَ جَعَلَ الَّعْنَۃَ عَلٰی قَابِیْلَ
and placed a curse upon Cain!
اور قابیل کو ملعون قرار دے دیا۔
یَا هَازِمَ الْاَحْزَابِ لِمُحَمَّدٍ صَلَّی اللّٰهُ عَلَیْهِ وَ اٰلِهٖ
O He Who routed the parties for Muhammad, may Allah bless him and his Household!
اے پیغمبر اسلام کے لئے احزاب کو شکست دینے والے
صَلِّ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
(please do) Bless Muhammad, the household of Muhammad,
محمدؐ و آل محمد ؐ پر اپنی رحمت نازل فرما
وَّ عَلٰی جَمِیْعِ الْمُرْسَلِیْنَ وَ مَلَاۤئِكَتِكَ الْمُقَرَّبِیْنَ
all the messengers, Your archangels,
اور تمام مرسلین پر اور تمام ملائکہ مقربین پر
وَ اَهْلِ طَاعَتِكَ اَجْمَعِیْنَ
and all those who obey You!
اور تمام اہل اطاعت پر
وَ اَسْئَلُكَ بِكُلِّ مَسْئَلَۃٍ سَئَلَكَ بِهَا اَحَدٌ
I beseech You the supplication of every one who has besought you
میں تجھ سے ان تمام چیزوں کا سوال کر رہا ہوں
مِّمَّنْ رَضِیْتَ عَنْهُ فَحَتَمْتَ لَهٗ عَلَی الْاِجَابَۃِ
and with whom You have been pleased and thus decided to grant his request.
جن کا سوال تیرے کسی پسندیدہ بندہ نے کیا ہے اور تو نے اس کی قبولیت کا ارادہ کر لیا۔
یَا اَللّٰهُ یَا اَللّٰهُ یَا اَللّٰهُ
O Allah! O Allah! O Allah!
اے اللہ، اے اللہ، اے اللہ،
یَا رَحْمٰنُ یَا رَحْمٰنُ یَا رَحْمٰنُ
O All-merciful! O All-merciful! O All-merciful!
اے رحمٰن، اے رحمٰن، اے رحمٰن،
یَا رَحِیْمُ یَا رَحِیْمُ یَا رَحِیْمُ
O All-compassionate! O All-compassionate! O All-compassionate!
اے رحیم، اے رحیم، اے رحیم،
یَا ذَا الْجَلاَلِ وَ الْاِكْرَامِ
O Lord of majesty and honor!
اے صاحب جلال و اکرام،
یَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْاِكْرَامِ
O Lord of majesty and honor!
اے صاحب جلال و اکرام،
یَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْاِكْرَامِ
O Lord of majesty and honor!
اے صاحب جلال و اکرام،
بِهٖ بِهٖ بِهٖ بِهٖ بِهٖ بِهٖ بِهٖ
By Him! By Him! By Him! By Him! By Him! By Him! By Him!
اسی کا واسطہ، اسی کا واسطہ، اسی کا واسطہ، اسی کا واسطہ، اسی کا واسطہ، اسی کا واسطہ، اسی کا واسطہ۔
اَسْئَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ سَمَّیْتَ بِهٖ نَفْسَكَ
I beseech You by every Name with which You have named Yourself
میں تجھ سے ہر اس نام کے وسیلہ سے سوال کرتا ہوں
اَوْ اَنْزَلْتَهٗ فِیْ شَیْئٍ مِنْ كُتُبِكَ
or which You have sent down in one of Your scriptures
جو تو نے اپنے لئے اختیار کیا ہے یا اپنی کتاب میں اتارا ہے
اَوِاسْتَاْثَرْتَ بِهٖ فِیْ عِلْمِ الْغَیْبِ عِنْدَكَ
or kept for Yourself in the knowledge of the Unseen with You,
یا علمِ غیب میں اپنے پاس محفوظ رکھا ہے
وَ بِمَعَاقَدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ
by the junctures of might for Your Throne,
اور تیرے عرش کے مقامات عزّت کو واسطہ
وَ بِمُنْتَهَی الرَّحْمَۃِ مِنْ كِتَابِكَ
by the utmost limit of mercy from Your Book,
اور تیری کتاب میں منتہائے رحمت کا واسطہ
وَ بِمَا لَوْ اَنَّ مَا فِی الْاَرْضِ مِنْ شَجَرَۃٍ اَقْلَامٌ
by the fact that, , “though all the trees in the earth were pens
اور تیرے ان کلمات کا واسطہ کہ اگر تمام درخت قلم ہو جائیں
وَّ الْبَحْرُ یَمُدُّهٗ مِنْ بَعْدِهٖ سَبْعَۃُ اَبْحُرٍ
and the sea - seven seas after it to replenish it,
اور سمندروں کی امداد میں سات سمندر آجائیں
مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللّٰهِ
yet the words of Allah not be spent.
تو بھی وہ کلمات ختم ہونے والے نہیں ہیں
اِنَّ اللّٰهَ عَزِیْزٌ حَكِیْمٌ
Allah is All-mighty, All-wise.”
اس لئے خدا عزیز بھی ہے اور حکیم بھی ہے۔
وَّ اَسْئَلُكَ بِاَسْمَاۤئِكَ الْحُسْنَی
And I beseech You by Your Most Excellent Names
میں تجھ سے ان اسمائے حسنیٰ کے وسیلہ سے سوال کرتا ہوں
الَّتِیْ نَعَتَّهَا فِیْ كِتَابِكَ فَقُلْتَ
that You have described in Your book thus saying,
جن کی تونے اپنی کتاب میں تعریف کی ہے
وَ لِلّٰهِ الْاَسْمَاۤئُ الْحُسْنٰی فَادْعُوْهُ بِهَا
“To Allah belong the Most Excellent Names, so call Him by them!”
اور فرمایا ہے کہ اس کے لئے اسمائے حسنیٰ ہیں۔
وَ قُلْتَ اُدْعُوْنِیْ اَسْتَجِبْ لَكُمْ
And You said: “Call upon Me and I will answer you.”
لہٰذا انھیں کے ذریعہ اس سے دعائیں کرو
وَ قُلْتَ وَ اِذَا سَئَلَكَ عِبَادِیْ عَنِّیْ فَاِنِّیْ قَرِیْبٌ
And You said: “And when My servants ask you concerning Me, then surely I am very near;
اور تو نے یہ بھی فرمایا ہے کہ مجھ سے دعائیں کرو اور فرمایا ہے کہ پیغمبر ؐ اگر میرے بندے میرے بارے میں سوال کریں تو میں بہت قریب ہوں۔
اُجِیْبُ دَعْوَۃَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ
I answer the prayer of the suppliant when he calls on Me.”
میں دعا کرنے والوں کی دعا قبول کر لیتا ہوں۔
وَقُلْتَ یَا عِبَادِیَ الَّذِیْنَ اَسْرَفُوْا عَلٰی اَنْفُسِهِمْ
And You said: “Say: O My servants who have been prodigal against yourselves;
اور تونے فرمایا ہے اے میرے بندوں جنھوں نے اپنے نفس پر اسراف کیا ہے
لَا تَقْنَطُوْا مِنْ رَّحْمَۃِ اللّٰهِ
do not despair of Allah's mercy.
خبردار رحمت خدا سے مایوس نہ ہو جانا کہ
اِنَّ اللّٰهَ یَغْفِرُ الذُّنُوْبَ جَمِیْعًا
Surely, Allah forgives all sins.
اللہ تمام گناہوں کا بخشنے والا ہے۔
اِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِیْمُ
Surely, He is the All-forgiving, the All-compassionate.”
وہی غفور ہے وہی رحیم ہے۔
وَ اَنَا اَسْئَلُكَ یَا اِلٰهِیْ
And I ask You, O my God,
اور خدا میں تجھ سے سوال کرتا ہوں۔
وَ اَدْعُوْكَ یَا رَبِّ
I call You, O my Lord,
پروردگار میں تجھ سے دعا کرتا ہوں۔
وَ اَرْجُوْكَ یَا سَیِّدِی
I please You, O my Master,
میرے مولا میں امیدوار ہوں
وَ اَطْمَعُ فِیْ اِجَابَتِیْ یَا مَوْلَایَ كَمَا وَعَدْتَنِیْ
and I desire for You to respond to me, O my Protector, just as You have promised me—
اور میں قبولیت کی طمع رکھتا ہوں جیسا کہ تو نے وعدہ کیا ہے۔
وَ قَدْ دَعَوْتُكَ كَمَا اَمَرْتَنِیْ
for I have called You just as You have commanded me.
اب میں دعا کر رہا ہوں جس طرح کہ تونے مجھے حکم دیا ہے
فَافْعَلْ بِیْ مَا اَنْتَ اَهْلُهٗ یَا كَرِیْمُ
So, do to me what is worthy of You, O All-generous!
لہٰذا میرے ساتھ وہ برتاؤ کرنا جس کا تو اہل ہے۔ اے کریم
وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالِمَیْنَ
All praise be to Allah, the Lord of the Worlds.
حمد اللہ رب العالمین کے لئے ہے
وَ صَلَّی اللّٰهُ عَلٰی مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِهٖ اَجْمَعِیْنَ۔
May Allah bless Muhammad and his entire Household.
اور خدا کی صلوات محمد ؐو آل محمد ؐکے لئے ہے۔
Then you may pray Almighty Allah to grant you your personal requests and they will be granted, Allah willing. According to the narration mentioned in Muhaj al-Da’awat, one must say this supplication while being in a state of ritual purity.