۶۹ : سورة الحاقة
SURAH AL-HAQQAH (THE SURE CALAMITY)
This surah was revealed in Mecca and it has 52 verses. Imam Ja’far as-Sadiq (a.s.) has advised that this surah should be recited often in prayers as this is a sign of faith. This surah has praises for Imam Ali (a.s.) and insults for Mu’awiya ibn Aba Sufyan.
The Holy Prophet (S) has said that reciting this surah makes the accounting of deeds on the Day of Reckoning easier. If this surah is worn as a taweez by a pregnant woman, then her baby will be safe. Giving water in which this surah has been dissolved to a child will make his memory and intellect improve. Imam Muhammad al-Baqir (a.s.) said that the one who recites this surah will never loose his religion.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
اَلْحَآقَّةُ ۙ(1)
(1) The sure calamity!
(1) یقینا پیش آنے والی قیامت
مَا الْحَآقَّةُ ۚ(2)
(2) What is the sure calamity!
(2) اور کیسی پیش آنے والی
وَمَاۤ اَدْرٰٮكَ مَا الْحَآقَّةُ ؕ(3)
(3) And what would make you realize what the sure calamity is!
(3) اور تم کیا جانو کہ یہ یقینا پیش آنے والی شے کیا ہے
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌۢ بِالْقَارِعَةِ(4)
(4) Samood and Ad called the striking calamity a lie.
(4) قوم ثمود و عاد نے اس کھڑ کھڑانے والی کا انکار کیا تھا
فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ(5)
(5) Then as to Samood, they were destroyed by an excessively severe punishment.
(5) تو ثمود ایک چنگھاڑ کے ذریعہ ہلاک کردیئے گئے
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ(6)
(6) And as to Ad, they were destroyed by a roaring, violent blast.
(6) اور عاد کو انتہائی تیز و تند آندھی سے برباد کردیا گیا
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوْمًا ۙ فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ۚ(7)
(7) Which He made to prevail against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you might have seen the people therein prostrate as if they were the trunks of hollow palms.
(7) جسے ان کے اوپر سات رات اور آٹھ دن کے لئے مسلسل مسخّرکردیا گیا تو تم دیکھتے ہو کہ قوم بالکل مردہ پڑی ہوئی ہے جیسے کھوکھلے کھجور کے درخت کے تنے
فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ(8)
(8) Do you then see of them one remaining?
(8) تو کیا تم ان کا کوئی باقی رہنے والا حصہّ دیکھ رہے ہو
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ(9)
(9) And Firon and those before him and the overthrown cities continuously committed sins.
(9) اور فرعون اور اس سے پہلے اور الٹی بستیوں والے سب نے غلطیوں کا ارتکاب کیا ہے
فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً(10)
(10) And they disobeyed the Apostle of their Lord, so He punished them with a vehement punishment.
(10) کہ پروردگار کے نمائندہ کی نافرمانی کی تو پروردگار نے انہیں بڑی سختی سے پکڑ لیا
اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنٰكُمْ فِى الْجَارِيَةِ ۙ(11)
(11) Surely We bore you up in the ship when the water rose high,
(11) ہم نے تم کو اس وقت کشتی میں اٹھالیا تھا جب پانی سر سے چڑھ رہا تھا
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ(12)
(12) So that We may make it a reminder to you, and that the retaining ear might retain it.
(12) تاکہ اسے تمہارے لئے نصیحت بنائیں اور محفوظ رکھنے والے کان سن لیں
فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ(13)
(13) And when the trumpet is blown with a single blast,
(13) پھر جب صور میں پہلی مرتبہ پھونکا جائے گا
وَحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَ الْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً ۙ(14)
(14) And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.
(14) اور زمین اور پہاڑوں کو اکھاڑ کر ٹکرا کر ریزہ ریزہ کردیا جائے گا
فَيَوْمَئِذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۙ(15)
(15) On that day shall the great event come to pass,
(15) تو اس دن قیامت واقع ہوجائے گی
وَانْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَّاهِيَةٌ ۙ(16)
(16) And the heaven shall cleave asunder, so that on that day it shall be frail,
(16) اور آسمان شق ہوکر بالکل پھس پھسے ہوجائیں گے
وَّالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَآئِهَا ؕ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمٰنِيَةٌ ؕ(17)
(17) And the angels shall be on the sides thereof; and above them eight shall bear on that day your Lord's power.
(17) اور فرشتے اس کے اطراف پر ہوں گے اور عرش الہٰی کو اس دن آٹھ فرشتے اٹھائے ہوں گے
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ(18)
(18) On that day you shall be exposed to view-- no secret of yours shall remain hidden.
(18) اس دن تم کو منظر عام پر لایا جائے گا اور تمہاری کوئی بات پوشیدہ نہ رہے گی
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِىَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖۙ فَيَقُوْلُ هَآؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِيَهْۚ(19)
(19) Then as for him who is given his book in his right hand, he will say: Lo! read my book:
(19) پھر جس کو نامئہ اعمال داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا وہ سب سے کہے گا کہ ذرا میرا نامئہ اعمال تو پڑھو
اِنِّىْ ظَنَنْتُ اَنِّىْ مُلٰقٍ حِسَابِيَهْۚ(20)
(20) Surely I knew that I shall meet my account.
(20) مجھے پہلے ہی معلوم تھا کہ میرا حساب مجھے ملنے والا ہے
فَهُوَ فِىْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۙ(21)
(21) So he shall be in a life of pleasure,
(21) پھر وہ پسندیدہ زندگی میں ہوگا
فِىْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ(22)
(22) In a lofty garden,
(22) بلند ترین باغات میں
قُطُوْفُهَا دَانِيَةٌ(23)
(23) The fruits of which are near at hand:
(23) اس کے میوے قریب قریب ہوں گے
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْٓئًا ۢ بِمَاۤ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)
(24) Eat and drink pleasantly for what you did beforehand in the days gone by.
(24) اب آرام سے کھاؤ پیو کہ تم نے گزشتہ دنوں میں ان نعمتوں کا انتظام کیا ہے
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِىَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ۙ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِىْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْۚ(25)
(25) And as for him who is given his book in his left hand he shall say: O would that my book had never been given me:
(25) لیکن جس کو نامئہ اعمال بائیں ہاتھ میں دیا جائے گا وہ کہے گا اے کاش یہ نامہ اعمال مجھے نہ دیا جاتا
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ(26)
(26) And I had not known what my account was:
(26) اور مجھے اپنا حساب نہ معلوم ہوتا
يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ۚ(27)
(27) O would that it had made an end (of me):
(27) اے کاش اس موت ہی نے میرا فیصلہ کردیا ہوتا
مَاۤ اَغْنٰى عَنِّىْ مَالِيَهْۚ(28)
(28) My wealth has availed me nothing:
(28) میرا مال بھی میرے کام نہ آیا
هَلَكَ عَنِّىْ سُلْطٰنِيَهْۚ(29)
(29) My authority is gone away from me.
(29) اور میری حکومت بھی برباد ہوگئی
خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُ ۙ(30)
(30) Lay hold on him, then put a chain on him,
(30) اب اسے پکڑو اور گرفتار کرلو
ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُ ۙ(31)
(31) Then cast him into the burning fire,
(31) پھر اسے جہنم ّمیں جھونک دو
ثُمَّ فِىْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ ؕ(32)
(32) Then thrust him into a chain the length of which is seventy cubits.
(32) پھر ایک ستر گز کی رسی میں اسے جکڑ لو
اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ(33)
(33) Surely he did not believe in Allah, the Great,
(33) یہ خدائے عظیم پر ایمان نہیں رکھتا تھا
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِؕ(34)
(34) Nor did he urge the feeding of the poor.
(34) اور لوگوں کو مسکینوں کو کھلانے پر آمادہ نہیں کرتا تھا
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ(35)
(35) Therefore he has not here today a true friend,
(35) تو آج اس کا یہاں کوئی غمخوار نہیں ہے
وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍۙ(36)
(36) Nor any food except refuse,
(36) اور نہ پیپ کے علاوہ کوئی غذا ہے
لَّا يَاْكُلُهٗۤ اِلَّا الْخٰطِئُوْنَ(37)
(37) Which none but the wrongdoers eat.
(37) جسے گنہگاروں کے علاوہ کوئی نہیں کھاسکتا
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ(38)
(38) But nay! I swear by that which you see,
(38) میں اس کی بھی قسم کھاتا ہوں جسے تم دیکھ رہے ہو
وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ(39)
(39) And that which you do not see.
(39) اور اس کی بھی جس کو نہیں دیکھ رہے ہو
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۚ ۙ(40)
(40) Most surely, it is the Word brought by an honored Apostle,
(40) کہ یہ ایک محترم فرشتے کا بیان ہے
وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍؕ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ(41)
(41) And it is not the word of a poet; little is it that you believe;
(41) اور یہ کسی شاعر کا قول نہیں ہے ہاں تم بہت کم ایمان لاتے ہو
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍؕ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَؕ(42)
(42) Nor the word of a soothsayer; little is it that you mind.
(42) اور یہ کسی کاہن کا کلام نہیںہے جس پر تم بہت کم غور کرتے ہو
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ(43)
(43) It is a revelation from the Lord of the worlds.
(43) یہ رب العالمین کا نازل کردہ ہے
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ(44)
(44) And if he had fabricated against Us some of the sayings,
(44) اور اگر یہ پیغمبر ہماری طرف سے کوئی بات گڑھ لیتا
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِۙ(45)
(45) We would certainly have seized him by the right hand,
(45) تو ہم اس کے ہاتھ کو پکڑ لیتے
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَ ۖ(46)
(46) Then We would certainly have cut off his aorta.
(46) اور پھر اس کی گردن اڑادیتے
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَ(47)
(47) And not one of you could have withheld Us from him.
(47) پھر تم میں سے کوئی مجھے روکنے والا نہ ہوتا
وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ(48)
(48) And most surely it is a reminder for those who guard (against evil).
(48) اور یہ قرآن صاحبانِ تقویٰ کے لئے نصیحت ہے
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَ(49)
(49) And most surely We know that some of you are rejecters.
(49) اور ہم جانتے ہیں کہ تم میں سے جھٹلانے والے بھی ہیں
وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ(50)
(50) And most surely it is a great grief to the unbelievers.
(50) اور یہ کافرین کے لئے باعث حسرت ہے
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ(51)
(51) And most surely it is the true certainty
(51) اور یہ بالکل یقینی چیز ہے
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ(52)
(52) Therefore-glorify the name of your Lord, the Great.
(52) لہذا آپ اپنے عظیم پروردگار کے نام کی تسبیح کریں